This article in the New York Times about Erik Camayd-Freixas is required reading--for interpreters, for anyone interested in our justice system or in immigration, for everyone.
Like Mr. Camayd-Freixas, I am a federal court interpreter. The article hit so close to home that I haven’t stopped thinking about it since I read it last Wednesday, and I still haven't quite been able to sort out how I feel.
I’m reluctant to blog about it, but it’s a fascinating article. There’s a follow-up editorial here.
Tuesday, July 15, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment